Intercâmbio

Tradução Juramentada do Diploma: por que fazer

A tradução juramentada do diploma é necessária sempre que você pretende usar um diploma estrangeiro no Brasil ou do Brasil no exterior.

Isso inclui processos de reconhecimento de diplomas para fins acadêmicos, como matrículas em universidades brasileiras ou estrangeiras, e para processos de imigração, como visto de trabalho ou residência.

Se você está pensando em fazer a tradução juramentada de diploma, este texto irá responder às suas perguntas e fornecer informações essenciais sobre esse processo crucial.

Leia também: Tradução Juramentada: o que você precisa saber sobre traduções oficiais

Continua após a publicidade

Para que serve a tradução juramentada?

Tradução juramentada do diploma mostra gráficos comparativos e equivalências entre formações no Brasil e no exterior.

A tradução juramentada é um serviço que confere validade legal a documentos estrangeiros, como diplomas, certidões e contratos, tornando-os reconhecidos em território nacional.

No caso de diplomas, essa tradução é essencial para que seu diploma estrangeiro seja aceito por instituições de ensino, empregadores e órgãos governamentais no Brasil ou o contrário.

Quem precisa fazer tradução de diploma?

Qualquer pessoa que tenha obtido um diploma em instituição estrangeira e planeje usá-lo no Brasil precisa realizar a tradução juramentada. No caso de quem quiser estudar ou trabalhar no exterior, o processo é parecido.

Isso se aplica a estudantes e profissionais que buscam reconhecimento de suas credenciais e histórico acadêmico para processos de visto, ingresso em universidade ou novo emprego.

Documentos necessários para a tradução juramentada do diploma

Para iniciar o processo de tradução juramentada do seu diploma, você geralmente precisará fornecer uma cópia autenticada do diploma original e, em alguns casos, uma cópia do histórico escolar.

Certifique-se de verificar os requisitos específicos do tradutor juramentado ou da empresa de tradução escolhida.

Quais as diferenças entre diplomas do Brasil e outros países?

É importante que a tradução juramentada do diploma mostre diferenças entre os documentos no Brasil e suas equivalências em outros países.

Os sistemas de educação em todo o mundo variam em termos de currículo, duração dos cursos e requisitos. Portanto, é importante entender que as diferenças entre diplomas brasileiros e estrangeiros podem existir.

A tradução juramentada ajuda a esclarecer essas diferenças, garantindo que seu diploma estrangeiro seja compreendido corretamente por instituições brasileiras.

Como classificar o nível escolar do Brasil em relação à Europa?

A classificação do nível escolar entre o Brasil e a Europa pode ser complexa devido às diferenças nos sistemas educacionais.

No entanto, a tradução juramentada do diploma incluirá informações que ajudarão a estabelecer a equivalência entre os diplomas brasileiros e os europeus, facilitando o processo de reconhecimento acadêmico.

Como escolher um bom serviço de tradução juramentada?

Ao escolher um serviço de tradução juramentada para o seu diploma, certifique-se de que o tradutor ou a empresa sejam credenciados e tenham experiência com traduções acadêmicas.

Peça referências e avaliações de clientes anteriores para garantir a qualidade e a precisão da tradução. Escolher um serviço confiável é fundamental para garantir que seu diploma seja reconhecido e aceito pelas instituições brasileiras.

Melhor local para fazer tradução juramentada

Você não precisa procurar fazer tradução juramentada em um local físico já que existem ferramentas para solicitação do serviço onde você estiver.

Se você está buscando uma tradução juramentada de alta qualidade, a Yellowling é a escolha certa. A equipe de tradutores juramentados é altamente qualificada e experiente, garantindo que seus documentos sejam traduzidos com precisão e profissionalismo.

A Yellowling oferece um processo de tradução juramentada eficiente e conveniente. Se você precisa de uma cotação para a tradução de seus documentos, basta acessar o link para solicitar um orçamento.

edublin Press

Este artigo é de autoria da assessoria de imprensa do edublin. Ele foi elaborado com o objetivo de agregar conteúdos relevantes e curiosidades sobre a Irlanda e viagens ao nosso site. Para mais informações, escreva para jornalismo@edublin.com.br

Recent Posts

Tempestade Éowyn deve afetar a irlanda com ventos fortes, chuva e neve nesta quinta-feira

O Met Éireann emitiu um alerta para a Tempestade Éowyn, a quinta tempestade nomeada da…

21 de janeiro de 2025

‘Ainda Estou Aqui’: cinema de Dublin tem 5 sessões esgotadas para o filme e promove evento extra

O filme brasileiro ‘Ainda Estou Aqui’ estreia oficialmente em Dublin em pouco menos de um…

21 de janeiro de 2025

Morar na Austrália: vistos, planejamento e cidades para viver em 2025

Morar na Austrália é o sonho de muitos brasileiros que buscam na "terra dos cangurus"…

21 de janeiro de 2025

Intercâmbio no Canadá: guia completo de planejamento (2025)

Quem nunca pensou em fazer um intercâmbio no Canadá? Quando o assunto é estudar fora,…

20 de janeiro de 2025

Bolsa de estudos na Irlanda 2025: vagas abertas para mestrado e doutorado

O governo da Irlanda está oferecendo 60 bolsas de estudo para o ano acadêmico de…

19 de janeiro de 2025

Faculdade de graça na Irlanda: vagas abertas (2025)

Você sonha em estudar no exterior? O Governo da Irlanda pode ajudar. Os projetos de faculdade…

19 de janeiro de 2025