Tradução juramentada em inglês: por que vou precisar de uma?

Tradução juramentada em inglês: por que vou precisar de uma?

edublin Press

1 ano atrás

Quanto custa um intercâmbio?

Não vendemos pacotes e nem somos agência,
mas podemos te colocar em contato com elas.

Fazer uma tradução juramentada em inglês é um serviço essencial para aqueles que necessitam de traduções oficiais e legalmente reconhecidas nesse idioma.

Neste artigo, vamos abordar tudo o que você precisa saber sobre a tradução juramentada em inglês, desde o seu significado e processo até os documentos que requerem esse tipo de tradução.

Leia também: Tradução Juramentada: o que você precisa saber sobre traduções oficiais

O que é uma tradução juramentada?

Tradução juramentada em inglês é a mais fácil de encontrar nas agências de tradução profissional.

A tradução juramentada é uma tradução oficial, realizada por um tradutor juramentado que é reconhecido e autorizado pelos órgãos competentes.

Esse tipo de tradução é necessária quando documentos redigidos em outra língua precisam ser apresentados em contextos legais ou oficiais, como processos judiciais, contratos, diplomas acadêmicos, certidões, entre outros.

Como fazer tradução juramentada?

Para realizar uma tradução juramentada para inglês, é necessário contratar um tradutor juramentado devidamente credenciado pelos órgãos competentes.

O tradutor juramentado é habilitado a traduzir documentos para o inglês, mantendo a fidelidade ao conteúdo original e certificando a autenticidade da tradução.

O processo envolve a entrega do documento original ao tradutor juramentado, que realizará a tradução de forma precisa e fiel ao texto original. Em seguida, o tradutor irá anexar sua assinatura, carimbo e declaração de veracidade, conferindo validade legal ao documento traduzido.

Quando fazer a tradução juramentada em inglês?

Serviços de tradução são comuns, mas é preciso saber como a empresa funciona na hora de contratar.

A tradução juramentada para inglês deve ser feita sempre que se precisa apresentar um documento oficial ou legal em um contexto onde o inglês é o idioma predominante.

Isso inclui situações como imigração, estudos no exterior, processos legais nos Estados Unidos ou em outros países de língua inglesa, casamentos, adoção, entre outros.

É importante verificar os requisitos específicos de cada situação e país, a fim de garantir a conformidade legal.

Para trabalhar no exterior, uma dica essencial é fazer a tradução do diploma e histórico escolar, além de outros documentos importantes! Precisa de uma tradução? Acesse aqui!

Quais documentos precisam de tradução juramentada?

Diversos documentos podem exigir tradução juramentada para o inglês. Alguns exemplos comuns são certidões de nascimento, casamento e óbito, diplomas acadêmicos, históricos escolares, contratos, procurações, sentenças judiciais, documentos empresariais, entre outros.

Sempre que um documento precisa ser apresentado em território onde o inglês é o idioma oficial, é recomendado verificar se é necessário providenciar a tradução juramentada.

Quanto tempo demora para fazer uma tradução juramentada?

O prazo para a realização de uma tradução juramentada em inglês pode variar dependendo da extensão e complexidade do documento, bem como da disponibilidade do tradutor. Em geral, o prazo pode variar de alguns dias a algumas semanas.

Para garantir o cumprimento de prazos específicos, é aconselhável entrar em contato com o tradutor juramentado com antecedência e informar sobre a urgência do serviço.

Quanto custa?

O custo da tradução juramentada em inglês pode variar de acordo com o tamanho, complexidade e urgência do documento a ser traduzido, bem como com a política de preços do tradutor ou empresa escolhida.

Em geral, o valor é calculado por palavra ou por lauda (página) do documento original. Recomenda-se solicitar orçamentos de diferentes profissionais e comparar os preços oferecidos, levando sempre em consideração a qualidade e a confiabilidade do serviço prestado.

Tradução com profissionais autorizados garante oficialidade do documento

A tradução juramentada é um serviço fundamental para garantir a autenticidade e validade legal de documentos em contextos oficiais e jurídicos.

Ao compreender o processo envolvido, os documentos que exigem tradução, os prazos, bem como a importância da escolha de tradutores qualificados, você estará preparado para lidar com suas necessidades de tradução juramentada para o inglês.

Onde fazer a tradução juramentada em inglês

Fazer uma tradução juramentada é um processo fundamental quando se trata de documentos legais ou oficiais que precisam ser reconhecidos e aceitos em território estrangeiro ou em qualquer outro país que exija essa validação.

Se você está buscando uma tradução juramentada de alta qualidade, a Yellowling é a escolha certa. A equipe de tradutores juramentados é altamente qualificada e experiente, garantindo que seus documentos sejam traduzidos com precisão e profissionalismo.

A Yellowling oferece um processo de tradução juramentada eficiente e conveniente. Se você precisa de uma cotação para a tradução de seus documentos, basta acessar o link para solicitar um orçamento.

Quanto custa um intercâmbio?

Não vendemos pacotes e nem somos agência,
mas podemos te colocar em contato com elas.


Avatar photo
edublin Press, Este artigo é de autoria da assessoria de imprensa do edublin. Ele foi elaborado com o objetivo de agregar conteúdos relevantes e curiosidades sobre a Irlanda e viagens ao nosso site. Para mais informações, escreva para [email protected]

Veja também

Ter cidadania europeia resolverá todos os seus problemas?


Este artigo foi útil?

Você tem alguma sugestão para a gente?

Obrigado pelo feedback! 👋

O que ver em seguida

Cadastre-se em
nossa newsletter

Seu email foi cadastrado.

Cadastrar outro email