Para algumas situações, como solicitação de cidadania e intercâmbio, por exemplo, é necessário traduzir documentos, para que eles sejam válidos no seu destino. Por isso existe a Yellowling, uma startup online, especializada em serviços de tradução sem burocracias. A empresa oferece qualidade e rapidez na tradução de documentos, além de orçamento instantâneo e economia.
Conheça, neste post, os tipos de traduções que a Yellowling oferece!
Leia também: Tradução Juramentada: o que você precisa saber sobre traduções oficiais
A Yellowling é especializada em tradução juramentada, certificadas e técnicas de documentos para vários países. A empresa conta uma comunidade de mais de 180 tradutores profissionais.
Conheça, adiante, as traduções que a Yellowling realiza.
A tradução juramentada, também conhecida como tradução pública, garante, por meio da fé pública, a veracidade dos documentos com idiomas estrangeiros no Brasil e de documentos brasileiros no exterior. Assim, seus documentos têm validade perante órgãos públicos, entidades ou autoridades do país onde pretende apresentá-los.
A tradução juramentada deve ser realizada por um tradutor público habilitado, ou seja, juramentado na Junta Comercial de seu país. Desta forma, esse tipo de tradução não pode ser feito por qualquer pessoa que domine os idiomas de origem e de destino do documento.
Vale lembrar que a tradução deve ser a cópia fiel do documento original.
A tradução técnica deve ser feita quando o documento está com uma linguagem específica de determinada área, como científica e tecnológica, por exemplo, e precisa ser traduzido para outro idioma sem que perca o seu sentido original.
Neste caso, um tradutor deve dominar os idiomas de origem e de destino do documento e ser especialista no tema em questão, para usar as terminologias corretas, de acordo com o público-alvo e com o objetivo do conteúdo. Um erro na tradução pode mudar todo o sentido do texto.
Diferentemente das traduções juramentadas, a traduções técnicas são livres e não têm valor legal. Por isso, são entregues em formato de texto editável.
A tradução certificada tem o objetivo de comprovar a veracidade e a qualidade do documento traduzido em relação ao original. Assim, o documento traduzido contém certificação de tradução profissional e validade legal em vários países.
Este tipo de tradução é feito por tradutores certificados, que comprovem a sua qualificação, tenham experiência na tradução de documentos e sejam membros de uma associação de tradutores no Brasil ou no exterior. Isto é: um órgão reconhecido e considerado referência no assunto.
Entenda, neste artigo completo, a diferença entre tradução juramentada, técnica e certificada.
A tradução certificada NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) é obrigatória para quem pretende imigrar, solicitar visto ou estudar na Austrália. Somente com ela os seus documentos são aceitos pelo governo australiano e pelo Departamento de Imigração da Austrália.
Esta tradução de documento deve ser feita por um tradutor certificado pela NAATI na Austrália, órgão de credenciamento e padrões nacionais para traduzir documentos para o inglês no país.
A tradução certificada ATIO (Associação de Tradutores e Intérpretes de Ontário, associação profissional que presta serviços que beneficiam seus membros e o público) é a tradução exigida pelo governo de Ontário, no Canadá, para que documentos estrangeiros tenham validade e sejam aceitos pelos órgãos públicos e imigratórios no país.
Apenas tradutores habilitados pela província de Ontario podem realizá-la.
Uma das perguntas mais importantes, né? Pois bem, a Yellowling realiza traduções para oito idiomas diferentes.
São eles:
Sim!
A Yellowling Technology, LLC é uma empresa devidamente instituída e regulada nos termos da Lei.
A Yellowling não possui índice no Reclame Aqui. Isso significa que a startup, que está há dois anos no portal, não tem avaliação suficiente para gerar uma reputação.
No entanto, as avaliações de clientes são muito positivas. Confira, a seguir, alguns depoimentos presentes no site da Yellolwing em maio de 2023:
“O time da Yellowling levou a sério os conceitos de foco no cliente. Como resultado oferecem uma experiência incrível que facilita todos os processos.” – Luisa Escobar;
“A Yellowling superou as minhas expectativas. Muito satisfeita com o serviço contratado. Rapidez, qualidade e confiabilidade. Parabéns!” – Leticia Gomes;
“Ótimo atendimento. Precisei de um documento urgente e a equipe super solicita em me ajudar. Entrega no prazo certinho e a tradução perfeita.” – Silvana Fernandes.
A empresa é considerada a maior plataforma de traduções da América Latina e, até o momento, já realizou mais de 27 mil traduções, atendeu a mais de 4.200 clientes e conta com cerca de 180 tradutores especializados, segundo informações do próprio site.
A Yellowling é uma empresa bem recomendada e é, inclusive, a indicação do edublin para quem busca realizar a tradução de documentos de forma prática, segura, com excelente custo-benefício e sem burocracias.
Há muitas vantagens em escolher a Yellowling para traduzir documentos. Veja, adiante, as principais delas.
A Yellowling utiliza a Inteligência Artificial (IA) para fazer a análise de documentos, conteúdos e otimizar processos, gerando resultados eficientes.
Agora que você já sabe que vale a pena utilizar a Yellolwing sempre que precisar fazer a tradução de documentos, veja como solicitar uma tradução na plataforma da empresa.
Viu como é simples fazer a tradução de documentos com qualidade, segurança, rapidez e sem burocracias?! Então sempre que você precisar realizar o serviço, basta entrar no site da Yellowling, realizar o passo a passo mostrado e aguardar os seus documentos chegarem. Você pode confiar na Yellolwing!
A icônica Grafton Street, localizada no coração de Dublin, foi classificada como a 17ª rua…
O transporte público na Irlanda é amplamente utilizado e inclui uma rede bem desenvolvida de…
O Met Éireann, instituto meteorológico irlandês, emitiu uma série de alertas para amanhã, quinta-feira, 21…
A Irlanda, com sua rica história, cultura celta e paisagens deslumbrantes, é um destino que…
Para brasileiros vivendo no exterior, manter a documentação em dia é essencial. Um documento importante…
Intercâmbio! Essa palavrinha está cada vez mais presente no cotidiano dos brasileiros. Não só pelo…